中国:异域想象|上海的早晨
上海翻译家协会 发表于:2019-08-13 14:16:59
原标题:中国:异域想象|上海的早晨
[俄]道博伟 作/郑体武 译
上海的早晨——天空澄明。
街心花园凉爽宜人,真想开怀畅饮。
你的登峰之路显然并不美观,
但值得期待,值得去爱、去信。
值得年复一年追梦不停,
会有一阵大风吹过,驱散阴云。
在一艘雪白的巨轮上
我们将黑暗和欺骗一一战胜。
想要感受那份甜蜜的温存,
就要摒弃习惯的舒适和安宁,
须知,在那神秘的彼岸
定会有爱你的人,等你的人。
内心隐隐作痛,联系难以割舍。
过去的,当然,并不新鲜。
惟愿能秉持信念,充盈地生活…… -
作品简介
俄罗斯外交官有写诗的传统,从经典的普希金到今天的拉夫罗夫,都有诗人外交官的美誉。俄罗斯外交部的“通风口”诗社,有会员不下百人,全国作协会员十余人。青年外交官道博伟就是其中一个。他长年在俄罗斯联邦驻沪总领事馆工作,业余时间从事诗歌创作,《上海的早晨》是作者的近作。在这位“上海通”诗人眼里,上海就是一个可以激发梦想、追逐梦想的神奇所在。不论你此前的经历如何,哪怕你刚刚经历了一次创伤,需要疗治,只要你在清晨置身于上海的街头,清澈的天空和凉爽的空气会让你立刻忘却过去,重新燃起追求梦想的渴望。这就是这座充满希望的城市——上海。
道博伟(1975~)
生于莫斯科,1999年毕业于莫斯科国际关系学院,同年进入俄罗斯外交部。先后在俄罗斯驻中国、塞舌尔等使领馆工作。现任俄罗斯联邦驻沪总领事馆任二秘。
上海外国语大学教授,博士生导师。毕业于原上海外国语学院俄语系。现任上海外国语大学文学研究院院长,兼任国务院学科评议组外语组成员,全国博士后管委会专家组成员,教育部外语专业教学指导委员会俄语组成员,世界俄语学会主席团成员,国际东亚和平、安全与发展研究理事会成员、中国外国文学学会副会长,中国俄罗斯文学研究会副会长,全国高校外国文学教学研究会副会长,中国俄语教学研究会副会长,中国俄罗斯东欧中亚学会常务理事,中国翻译协会理事,中国作家协会会员,上海翻译家协会副会长,上海市作家协会理事。
this wonderful life
责任编辑: