首页 > 新闻 > 热点 > 正文

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-29)

法语翻译之友  发表于:2019-11-23 09:00:45

原标题:《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-29)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-29)

2019-09-29 CFT-Dico 法语翻译之友

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-688-2019-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:

伏笔;生肖;大事记;彪炳千古;峥嵘岁月; 共商共建共享;山雨欲来风满楼;天涯若比邻;自古英雄出少年;“两个一百年”奋斗目标。

13001947052

二、(Marine/Sonia/Éric)法兰西第五共和国三位总统相继逝世

第五共和国已有三位总统相继逝世,他们是:夏尔·戴高乐、乔治·蓬皮杜和弗朗索瓦·密特朗。

Trois présidents sont décédés sous la Ve République : Charles de Gaulle, Georges Pompidou et François Mitterrand.

三、(Marine/Sonia/Éric)回放当年人们悼念他们的影像

现在,法国电视三台回放当年人们悼念他们的影像。

France 3 revient en images sur les hommages qui leur furent rendus.

四、(Marine/Sonia/Éric)戴高乐将军因动脉瘤破裂去世

1970年11月9日,戴高乐将军因动脉瘤破裂,在其位于上马恩省的拉布瓦斯里私宅逝世。

Le 9 novembre 1970, le général de Gaulle est dans sa propriété de La Boisserie, en Haute-Marne, quand il décède d'une rupture d'anévrisme.

五、(Marine/Calhoun/Éric/François/Sonia/Marmotte)汉法对照(附音频)马克龙总统追悼前总统希拉克的电视讲话连载/Allocution télévisée en hommage à l'ancien président Jacques Chirac-03-190926

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-29)

En ce petit fils d’instituteur qui, haut fonctionnaire, parlementaire, ministre, Président de Conseil général de Corrèze, Premier ministre, maire de Paris et Président de la République, occupa les plus hautes fonctions dans notre pays sans jamais oublier ses racines.

大家可以从这位小学教员的小儿子身上找到自己的影子,他先后当过高级公务员、议员、科雷兹省议会主席、总理、巴黎市长、共和国总统,总之担任过我们国家的最高职务,但从来没有忘本。

文字和音频链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=4D1002621017541BF3683514580B346E381B&cxfs=%e6%a8%a1%e7%b3%8a%e6%9f%a5%e8%af%a2

责任编辑:

猜你喜欢
热点排行(TOP5)
相关文章